Cap-Vert
Nom officiel
Lieu
Superficie
Population
Capitale
Villes principales
Langue officielle
Autres langues
Hymne national
Indépendance
Pays colonisateur
Devise
Monnaie
Indicatif tél.
Gentilé
Pays limitrophes

Drapeau du Cap-Vert
Hymne national
Titre: Cântico da Liberdade (Chant de la Liberté)
Auteurs: Amílcar Spencer Lopes (paroles); Adalberto Higino Tavares Silva (mélodie)
Année d'adoption: 1996
République du Cap-Vert
Afrique de l’ouest
4.033 km²
583.255 (2020)
Praia
Mindelo, Assomada
portugais, créole du Cap-Vert
L’anglais et le français
Cântico da Liberdade
(Chant de la Liberté)
5 juillet 1975
Portugal
Unidade, Trabalho, Progresso
(Unité – Travail – Progrès)
escudo cap-verdien
+ 238
Capverdiennes / Capverdiens
Le Cap-Vert est un État insulaire.
Aux larges de ses côtes on a la République du Sénégal
Paroles en portugais
Canta, irmão
Canta, meu irmão
Que a liberdade é hino
E o homem a certeza.
Com dignidade, enterra a semente
No pó da ilha nua;
No despenhadeiro da vida
A esperança é do tamanho do mar
Que nos abraça,
Sentinela de mares e ventos
Perseverante
Entre estrelas e o atlântico
Entoa o cântico da liberdade.
Canta, irmão
Canta, meu irmão
Que a liberdade é hino
E o homem a certeza.
Paroles en français
Chante, frère
Chante, mon frère
Pour la liberté est un hymne
Et l'homme une certitude.
Avec dignité, enterrer la graine
Dans la poussière de l'île nue
Dans le précipice de la vie
L'espoir est grand comme la mer.
Qui nous embrasse
Sentinelle inébranlable des mers et des vents
Entre les étoiles et l'Atlantique
Chantez le Chant de la Liberté.
Chante, frère
Chante, mon frère
Pour la liberté est un hymne
Et l'homme une certitude