top of page

Cap-Vert

Nom officiel

Lieu

Superficie

Population

Capitale

Villes principales

Langue officielle

Autres langues

Hymne national

Indépendance

Pays colonisateur

Devise

Monnaie

Indicatif tél.

Gentilé

Pays limitrophes

Cap-Vert.png

Drapeau du Cap-Vert

Hymne national

Titre: Cântico da Liberdade (Chant de la Liberté)

Auteurs: Amílcar Spencer Lopes (paroles); Adalberto Higino Tavares Silva (mélodie)

Année d'adoption: 1996

République du Cap-Vert

Afrique de l’ouest

4.033 km²

583.255 (2020)

Praia

Mindelo, Assomada

portugais, créole du Cap-Vert

L’anglais et le français

Cântico da Liberdade

(Chant de la Liberté)

5 juillet 1975

Portugal

Unidade, Trabalho, Progresso

(Unité – Travail – Progrès)

escudo cap-verdien

+ 238

Capverdiennes / Capverdiens

Le Cap-Vert est un État insulaire.

Aux larges de ses côtes on a la République du Sénégal

00:00 / 01:11

Paroles en portugais

Canta, irmão

Canta, meu irmão

Que a liberdade é hino

E o homem a certeza.

 

Com dignidade, enterra a semente

No pó da ilha nua;

No despenhadeiro da vida

A esperança é do tamanho do mar

Que nos abraça,

Sentinela de mares e ventos

Perseverante

Entre estrelas e o atlântico

Entoa o cântico da liberdade.

 

Canta, irmão

Canta, meu irmão

Que a liberdade é hino

E o homem a certeza.

Paroles en français

Chante, frère

Chante, mon frère

Pour la liberté est un hymne

Et l'homme une certitude.

Avec dignité, enterrer la graine

Dans la poussière de l'île nue

Dans le précipice de la vie

L'espoir est grand comme la mer.

Qui nous embrasse

Sentinelle inébranlable des mers et des vents

Entre les étoiles et l'Atlantique

Chantez le Chant de la Liberté.

Chante, frère

Chante, mon frère

Pour la liberté est un hymne

Et l'homme une certitude

bottom of page