top of page

Nom officiel

Lieu

Superficie

Population

Capitale

Villes principales

Langue officielle

Langues courantes

Devise

 

Indépendance

Pays colonisateur

Monnaie

Indicatif tél.

Gentilé

Pays limitrophes

Drapeau Guinée_Bissau.png

Drapeau de la Guinée-Bissau

CARTE GUINEE-BISSAU.jpg

La Guinée-Bissau sur la carte de l'Afrique

Guinée-Bissau

République de Guinée-Bissau

Afrique de l’ouest

36.125 km²

1.927.104 (2020)

Bissau

Bafata, Gabu, Cacheu

portugais

français, krio, balante

Unidade, Luta, Progresso

(Unité – Lutte -Progrès)

24 septembre 1973

Portugal

franc CFA (UEMOA)

+ 245

Bissao-Guinéennes/Bissaoguinéens

Sénégal au nord, Guinée à l’est

Hymne national

Titre: Esta é a Nossa Pátria Bem Amada (Ceci est notre bien-aimé pays)

Auteurs: Amílcar Cabral (paroles); Xiao He (musique)

Année d'adoption: 1974

00:00 / 01:01

Sol, suor e o verde e mar,

Séculos de dor e esperança:

Esta é a terra dos nossos avós!

Fruto das nossas mãos,

Da flor do nosso sangue:

Esta é a nossa pátria amada.

Refrain

Viva a pátria gloriosa!

Floriu nos céus a bandeira da luta.

Avante, contra o jugo estrangeiro!

Nós vamos construir

Na pátria imortal

A paz e o progresso!

Nós vamos construir

Na pátria imortal

A paz e o progresso! paz e o progresso!

Ramos do mesmo tronco,

Olhos na mesma luz:

Esta é a força da nossa união!

Cantem o mar e a terra

A madrugada e o sol

Que a nossa luta fecundou.

Paroles en français

Soleil, sueur, verdure et la mer,

Des siècles de douleur et d'espoir,

C'est le pays de nos ancêtres.

Fruit de nos mains,

De la fleur de notre sang:

Ceci est notre pays bien aimé

Refrain

Vive notre glorieux pays!

La bannière de notre lutte a flotté dans les cieux.

En avant contre le joug étranger

Nous allons construire

La paix et le progrès

Dans notre pays immortel

La paix et le progrès

Dans notre pays immortel!

Les branches du même tronc,

Les yeux dans la même lumière;

C'est la force de notre unité!

La mer et la terre,

L'aurore et le soleil chantent

Que notre lutte a porté ses fruits!

Refrain

bottom of page